Keine exakte Übersetzung gefunden für انتهك حقوق الإنسان

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch انتهك حقوق الإنسان

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les sociétés agissent souvent avec des partenaires dans le cadre de coentreprises ou avec des autorités nationales ou locales, ce qui peut donner lieu à des allégations de complicité si un partenaire s'est lui-même rendu coupable de violations des droits de l'homme.
    فكثيرا ما تتعامل الشركات مع شركاء آخرين في مشاريع مشتركة أو مع حكومات وطنية ومحلية مما قد يؤدي إلى ادعاء تورط هذه الشركات إذا كان الشريك نفسه قد انتهك حقوق الإنسان.
  • Ces dernières années, le Népal a été victime d'un terrorisme semblable en tous points à ce qu'ont connu d'autres pays, à savoir une forme de terrorisme international qui s'en prend à des civils innocents et porte atteinte aux droits de l'homme, y compris le droit le plus important, c'est-à-dire le droit à la vie.
    وقد وقعت نيبال في السنوات الأخيرة ضحية للإرهاب الذي لم يكن مختلفاً عما عرفته البقاع الأخرى من العالم: كان شكلاً من الإرهاب الدولي الذي استهدف المدنيين الأبرياء وانتهك حقوق الإنسان، بما في ذلك أهم حق من حقوق الإنسان، حق الحياة.
  • Au cours des derniers mois, le Maroc a bafoué sans vergogne les droits de l'homme en emprisonnant et torturant des Sahraouis vivant dans le territoire occupé.
    واستطردت قائلة إنه في الأشهر الأخيرة، انتهك المغرب حقوق الإنسان بصورة صارخة بقيامه بسجن وتعذيب الصحراويين الذين يعيشون في الإقليم المحتل.
  • Bien que l'armée impériale japonaise ait violé les droits fondamentaux des femmes en contraignant 200 000 Coréennes et ressortissantes de plusieurs autres pays d'Asie à servir de « femmes de réconfort », les autorités japonaises actuelles refusent réparation de ces crimes qui ont constitué l'une des plus vastes opérations de traite d'êtres humains et l'une des pires violations des droits de l'homme survenues au vingtième siècle.
    وقال إنه على الرغم من أن الجيش الإمبراطوري الياباني قد انتهك حقوق الإنسان للمرأة بتجنيده قسراً 000 200 امرأة من كوريا وبعض البلدان الآسيوية الأخرى على أنهن ”نساء متعة“ فإن السلطات اليابانية الحالية رفضت التعويض عن تلك الجريمة التي شكَّلت واحدة من أكبر عمليات الاتجار بالبشر وانتهاكات حقوق الإنسان في القرن العشرين.
  • Conformément à la loi relative à la Commission, un citoyen mongol, peut, individuellement ou avec d'autres, déposer une plainte auprès de la Commission s'il considère qu'une entité économique, une organisation, un fonctionnaire ou un particulier ont enfreint ses droits fondamentaux garantis par la Constitution et des traités internationaux.
    والقانون المتعلق باللجنة الوطنية المنغولية المعنية بحقوق الإنسان ينص على أنه للمواطن المنغولي وحده أو مع غيره تقديم شكوى إلى اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان طبقا للقانون إذا كان يعتبر أن كيانا تجاريا، أو منظمة أو مسؤولا أو فردا انتهك حقوق الإنسان والحريات التي يكفلها دستور منغوليا والمعاهدات الدولية.
  • Et il n'est guère utile […] de suggérer qu'un autre droit de l'homme a été violé, à savoir le droit de recevoir de l'assistance » (ibid., p. 146).
    ولا فائدة في القول بأنه انتهك حق آخر من حقوق الإنسان أي الحق في الحصول على المساعدة``، (المرجع نفسه الصفحة 146).
  • Il recommande à l'État partie de veiller à mettre à la disposition des femmes, dont les droits fondamentaux prévus dans la Convention ont été enfreints, des mécanismes et voies de recours effectifs.
    وتوصي بأن تكفل الدولة الطرف إتاحة الآليات وسبل الانتصاف الفعالة للمرأة التي انتُهك ما لها من حقوق الإنسان، على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية.